A Voz em “The Flash” está estranha!

Vocês sabem que eu super incentivo quando seriados legais vão para a TV aberta (Foi no caso de Glee, Castle). Na maioria das vezes o horário não ajuda, mas está lá, um seriado para muitas pessoas que nunca conheceram e passam a ser fãs e consumir o produto!

Ai você deve estar pensando: MAS THAÍS, ESSE SEU TÍTULO TÁ ESTRANHO!PORQUE?

Assistindo a um dos capítulos de forma não oficial (porque 2 da manhã não é de deus e eu acordo pra trabalhar cedo!), e amando a dublagem brasileira (tem filme que só assisto dublado devido as vozes), as vozes que foram escolhidas para o seriado soa MUITO ESTRANHA!

Querem ver?

Tudo bem que a voz do Barry Allen está ok, mas o problema é algumas outras vozes de personagens com grande importância na série, como da Caitlin Snow ou do Cisco não estão boas. Não que os dubladores sejam ruins, longe disso, mas o problema é que as vozes não combinam com os atores originais e muitas vezes nem estão na entonação para a cena. Problema por parte da direção de dublagem? Não sei 🙁

Já imaginaram o The Rock com uma voz fininha? Não casa né? É mais ou menos o que ocorre quando falamos do que ocorreu com o “The Flash”! Se você nunca ouviu as vozes dos personagens originais, olhe abaixo:

Eu sei que vão me falar que existe o Closed Caption e o audio original, mas se temos a melhor dublagem do mundo, porque não provar né?

Os dubladores da Globo, segundo algumas pesquisas são:

Barry Allen (Grant Gustin): Alexandre Drummond
Dr. Harrison Wells (Tom Cavanagh): Marco Antônio
Joe West (Jesse L. Martin): Mauro Ramos
Iris West (Candice Patton): Luisa Palomanes
Caitlin Snow (Danielle Panabaker): Tais Feijó

E ai? O que você achou? Essa matéria do The Flash Brasil pode dar uma luz do caos que foi essa dublagem :/

Gostou desse post? Você pode curtir estes também:

Thaís do Nerdiva
Thais, 35 +4 anos, Santista, comedora compulsiva de junkie food, viciada em coisas bonitinhas e na maioria das vezes nos tons de rosa! Seu lugar preferido no mundo é a Main Street da Disney, e não estranhe a cara na foto, porque ela adora um blingbling!

16 respostas

    1. Então, dependendo do que é – desenho da Disney sem vozes conhecidas ou com problema de casting, assisto dublado numa boa.

      Mas essa voz do The Flash tá doendo!!

  1. Gosto de legendado, mas assisto dublados tbm. A Globo tem costume de redublagem e a zuam tudo. Exemplo O filme fim dos dias. Passou no Sbt com a dublagem original do cinema e dvd, ja na globo redublaram. Em caso do Flash a dublagem esta muito ruim. Não por culpa dos dubladores e sim da direção de dublagem da globo.

    1. A voz do joe volta o dublador original teve alguns contratempos e isso é normal mas na 4 temporada a voz do H wells pessiste muito :9

  2. Realmente não é das melhores. Eu até entendi a questão da voz da Caitlin depois de ler num fórum: A Taís Feijó é recente na dublagem e muito iniciante. Eu não consigo culpa-la tanto pois como sonho em sr dublador sei das dificuldades que eles passam mas poxa vida, essa série é muito improtante e não pode ter uma “dublagem experimental” para certos profissionais.
    Eu imagino que realmente seja a direção que não se importa se ficou “bom ou não”. As vozes eu até gostei (tirando de alguns ladrões e a da Caitlin) mas na questão de entonação eu acredito que foi vacilo na direção mesmo.

    Bom post, parabéns 🙂

    1. Obrigado Luigi, uma das questões que eu acho é: como a personagem foi apenas uma participação em Arrow, logo, a direção de dublagem colocou uma dublagem experimental. Teria sido interessante verificar se ela não retornaria em um outro momento, e com isso mudar a entonação da voz, até porque a Daniela (atriz) já foi dublada pela Flavia Saddy em Sky High.

      Era só terem procurado um pouco a ficha da atriz em outros film es né? 🙂

      1. Obrigado por me responder! Realmente, deveriam ter se empenhado um pouco mais :/ Mas mesmo assim fico contente pela dublagem de outros personagens. As minhas vozes favoritas são: da Felicity, do Joe, da Iris e do Barry. xD

        Obrigado mais uma vez pela resposta! Andei dando uma olhada em outros posts e virou um dos meus blogs favoritos <3

  3. A voz do Harrison Wells mudou na quarta temporada , está me dando agonia de assistir com aquela dublagem , ficou muito estanho , comparado com a anterior que era muito melhor .

  4. Depois tenta assistir o episodio 10 na 6 temporada,mudou muito a voz da iris,nem to conseguindo assistir tanto igual antes,tá muito diferente mesmo

  5. sim exato muito feio né a mudança de voz sobre Wells infelizmente os brasileiros quando decidem parar uma coisa e tacar o f***-se infelizmente não deve existir contrato, muitos estão nessa ideia e desistem, pessoas de mentes fracas e que se abalam por criticas, indispensável jogar a culpa nos brasileiros por essa forma ridicula de dirigir algo que impacta os telespectadores

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Thais, 35 + 4 anos, Santista, viciada em coisas bonitinhas e na maioria das vezes nos tons de rosa! Seu lugar preferido no mundo é a Main Street do Magic Kingdom e não estranhe a cara na foto, mas ela adora super-heróis, Capitão América e fechar game de luta sem usar especiais.

Quer receber dicas, trocar ideias, tudo em primeira mão? Faça parte do nosso grupo no Telegram.
* Alguns links presentes no blog são de afiliados, onde o blog recebe comissão pelo click ou venda, ajudando na sua manutenção.
O Nerdiva é um site pessoal no ar desde 2010. Não temos ligação com Marvel, DC, Disney, Lucasfilm, Starbucks. E nem reclame que aqui está cheio de glitter!

Receba nossa newsletter

Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit